Salzburg Panorama
C-print / 384 x 87 cm (4 segments a 96 x 87 cm)
details
-
-
Der soziale Gebrauch der Fotografie ist heute allgegenwärtig. Die Souvenirfotografie zählt zu den beliebtesten Sujets der Medienamateure des Alltags. Die von Bittner exzessiv angewandten Überblendungen von Amateuraufnahmen abstrahieren den konkreten Gegenstand der Alltagswahrnehmung und lösen ihn von der Abbild-Logik des fotografischen Dokumentarismus. Damit wird die Fotografie von ihrem sozial legitimen Status dokumentarischer Evidenzstiftung und Erinnerungskultur abgelöst. Die dadurch in Gang gesetzte künstlerische Wahrnehmungskultur dezentriert den touristischen Gebrauch der Fotografie. Die Innovation der künstlerischen Intervention besteht nun darin, die Räume zwischen den Fotografien sichtbar zu machen. Überlagerungen, Schichten und Abweichungen versuchen, Image-Stereotype in oszillierende Zwischenräume aufzulösen. Die Schönheit künstlerischer Subversion zeigt sich da, wo sich die rasche Wiedererkennbarkeit des Reiseandenkens wieder in die Unendlichkeit der Imagination verflüchtigen kann.
[Text: Ramón Reichert]
Why do the images we shoot on travels, collect in photo albums and show around to friends look so much alike? Do all people experience the same? Do they see the same things the same way? Do the pictures taken home from our journeys represent what we have encountered? Is photography more than just a medium to remember and shape memory? And, what hat is the impact to our perception of the world of having seen all these sites on photographs before seeing them with our own eyes? Is there some kind of interaction between the subjective and the collective memory?
Lykavittos
[detail]
-
C print / 2009 / 70 x 61 cm
details
-
Der soziale Gebrauch der Fotografie ist heute allgegenwärtig. Die Souvenirfotografie zählt zu den beliebtesten Sujets der Medienamateure des Alltags. Die von Bittner exzessiv angewandten Überblendungen von Amateuraufnahmen abstrahieren den konkreten Gegenstand der Alltagswahrnehmung und lösen ihn von der Abbild-Logik des fotografischen Dokumentarismus. Damit wird die Fotografie von ihrem sozial legitimen Status dokumentarischer Evidenzstiftung und Erinnerungskultur abgelöst. Die dadurch in Gang gesetzte künstlerische Wahrnehmungskultur dezentriert den touristischen Gebrauch der Fotografie. Die Innovation der künstlerischen Intervention besteht nun darin, die Räume zwischen den Fotografien sichtbar zu machen. Überlagerungen, Schichten und Abweichungen versuchen, Image-Stereotype in oszillierende Zwischenräume aufzulösen. Die Schönheit künstlerischer Subversion zeigt sich da, wo sich die rasche Wiedererkennbarkeit des Reiseandenkens wieder in die Unendlichkeit der Imagination verflüchtigen kann.
[Text: Ramón Reichert]
Why do the images we shoot on travels, collect in photo albums and show around to friends look so much alike? Do all people experience the same? Do they see the same things the same way? Do the pictures taken home from our journeys represent what we have encountered? Is photography more than just a medium to remember and shape memory? And, what hat is the impact to our perception of the world of having seen all these sites on photographs before seeing them with our own eyes? Is there some kind of interaction between the subjective and the collective memory?
Corcovado
C print / 2007 / 60 x 42 cm
-
Der soziale Gebrauch der Fotografie ist heute allgegenwärtig. Die Souvenirfotografie zählt zu den beliebtesten Sujets der Medienamateure des Alltags. Die von Bittner exzessiv angewandten Überblendungen von Amateuraufnahmen abstrahieren den konkreten Gegenstand der Alltagswahrnehmung und lösen ihn von der Abbild-Logik des fotografischen Dokumentarismus. Damit wird die Fotografie von ihrem sozial legitimen Status dokumentarischer Evidenzstiftung und Erinnerungskultur abgelöst. Die dadurch in Gang gesetzte künstlerische Wahrnehmungskultur dezentriert den touristischen Gebrauch der Fotografie. Die Innovation der künstlerischen Intervention besteht nun darin, die Räume zwischen den Fotografien sichtbar zu machen. Überlagerungen, Schichten und Abweichungen versuchen, Image-Stereotype in oszillierende Zwischenräume aufzulösen. Die Schönheit künstlerischer Subversion zeigt sich da, wo sich die rasche Wiedererkennbarkeit des Reiseandenkens wieder in die Unendlichkeit der Imagination verflüchtigen kann.
[Text: Ramón Reichert]
Why do the images we shoot on travels, collect in photo albums and show around to friends look so much alike? Do all people experience the same? Do they see the same things the same way? Do the pictures taken home from our journeys represent what we have encountered? Is photography more than just a medium to remember and shape memory? And, what hat is the impact to our perception of the world of having seen all these sites on photographs before seeing them with our own eyes? Is there some kind of interaction between the subjective and the collective memory?
With these questions in mind, I started focussing on certain popular sites around the world. Collecting thousands of photo snapshots via the internet, I began rassembling these by collage. The superimposition makes the focal point of the photographs become visible.
While each layer is provided with transparency (additive blending), the motive focussed on becomes blurred out, and the edges of the tourist gaze become visible. The points of interest are transformed into vanishing points. As a result, the periphery of this gaze appears as a temporally densified shape of the popular view, where formerly hidden details emerge.
Manhattan
C print / 2007 / 55 x 76 cm
-
Der soziale Gebrauch der Fotografie ist heute allgegenwärtig. Die Souvenirfotografie zählt zu den beliebtesten Sujets der Medienamateure des Alltags. Die von Bittner exzessiv angewandten Überblendungen von Amateuraufnahmen abstrahieren den konkreten Gegenstand der Alltagswahrnehmung und lösen ihn von der Abbild-Logik des fotografischen Dokumentarismus. Damit wird die Fotografie von ihrem sozial legitimen Status dokumentarischer Evidenzstiftung und Erinnerungskultur abgelöst. Die dadurch in Gang gesetzte künstlerische Wahrnehmungskultur dezentriert den touristischen Gebrauch der Fotografie. Die Innovation der künstlerischen Intervention besteht nun darin, die Räume zwischen den Fotografien sichtbar zu machen. Überlagerungen, Schichten und Abweichungen versuchen, Image-Stereotype in oszillierende Zwischenräume aufzulösen. Die Schönheit künstlerischer Subversion zeigt sich da, wo sich die rasche Wiedererkennbarkeit des Reiseandenkens wieder in die Unendlichkeit der Imagination verflüchtigen kann.
[Text: Ramón Reichert]
Why do the images we shoot on travels, collect in photo albums and show around to friends look so much alike? Do all people experience the same? Do they see the same things the same way? Do the pictures taken home from our journeys represent what we have encountered? Is photography more than just a medium to remember and shape memory? And, what hat is the impact to our perception of the world of having seen all these sites on photographs before seeing them with our own eyes? Is there some kind of interaction between the subjective and the collective memory?
With these questions in mind, I started focussing on certain popular sites around the world. Collecting thousands of photo snapshots via the internet, I began rassembling these by collage. The superimposition makes the focal point of the photographs become visible.
While each layer is provided with transparency (additive blending), the motive focussed on becomes blurred out, and the edges of the tourist gaze become visible. The points of interest are transformed into vanishing points. As a result, the periphery of this gaze appears as a temporally densified shape of the popular view, where formerly hidden details emerge.
Hollywood
C print / 2007 / 40 x 30 cm
-
Der soziale Gebrauch der Fotografie ist heute allgegenwärtig. Die Souvenirfotografie zählt zu den beliebtesten Sujets der Medienamateure des Alltags. Die von Bittner exzessiv angewandten Überblendungen von Amateuraufnahmen abstrahieren den konkreten Gegenstand der Alltagswahrnehmung und lösen ihn von der Abbild-Logik des fotografischen Dokumentarismus. Damit wird die Fotografie von ihrem sozial legitimen Status dokumentarischer Evidenzstiftung und Erinnerungskultur abgelöst. Die dadurch in Gang gesetzte künstlerische Wahrnehmungskultur dezentriert den touristischen Gebrauch der Fotografie. Die Innovation der künstlerischen Intervention besteht nun darin, die Räume zwischen den Fotografien sichtbar zu machen. Überlagerungen, Schichten und Abweichungen versuchen, Image-Stereotype in oszillierende Zwischenräume aufzulösen. Die Schönheit künstlerischer Subversion zeigt sich da, wo sich die rasche Wiedererkennbarkeit des Reiseandenkens wieder in die Unendlichkeit der Imagination verflüchtigen kann.
[Text: Ramón Reichert]
Why do the images we shoot on travels, collect in photo albums and show around to friends look so much alike? Do all people experience the same? Do they see the same things the same way? Do the pictures taken home from our journeys represent what we have encountered? Is photography more than just a medium to remember and shape memory? And, what hat is the impact to our perception of the world of having seen all these sites on photographs before seeing them with our own eyes? Is there some kind of interaction between the subjective and the collective memory?
With these questions in mind, I started focussing on certain popular sites around the world. Collecting thousands of photo snapshots via the internet, I began rassembling these by collage. The superimposition makes the focal point of the photographs become visible.
While each layer is provided with transparency (additive blending), the motive focussed on becomes blurred out, and the edges of the tourist gaze become visible. The points of interest are transformed into vanishing points. As a result, the periphery of this gaze appears as a temporally densified shape of the popular view, where formerly hidden details emerge.
Revue
C print / 2007 / 320 x 40 cm (8 prints a 40 x 40 cm)
-
Der soziale Gebrauch der Fotografie ist heute allgegenwärtig. Die Souvenirfotografie zählt zu den beliebtesten Sujets der Medienamateure des Alltags. Die von Bittner exzessiv angewandten Überblendungen von Amateuraufnahmen abstrahieren den konkreten Gegenstand der Alltagswahrnehmung und lösen ihn von der Abbild-Logik des fotografischen Dokumentarismus. Damit wird die Fotografie von ihrem sozial legitimen Status dokumentarischer Evidenzstiftung und Erinnerungskultur abgelöst. Die dadurch in Gang gesetzte künstlerische Wahrnehmungskultur dezentriert den touristischen Gebrauch der Fotografie. Die Innovation der künstlerischen Intervention besteht nun darin, die Räume zwischen den Fotografien sichtbar zu machen. Überlagerungen, Schichten und Abweichungen versuchen, Image-Stereotype in oszillierende Zwischenräume aufzulösen. Die Schönheit künstlerischer Subversion zeigt sich da, wo sich die rasche Wiedererkennbarkeit des Reiseandenkens wieder in die Unendlichkeit der Imagination verflüchtigen kann.
[Text: Ramón Reichert]
Why do the images we shoot on travels, collect in photo albums and show around to friends look so much alike? Do all people experience the same? Do they see the same things the same way? Do the pictures taken home from our journeys represent what we have encountered? Is photography more than just a medium to remember and shape memory? And, what hat is the impact to our perception of the world of having seen all these sites on photographs before seeing them with our own eyes? Is there some kind of interaction between the subjective and the collective memory?
With these questions in mind, I started focussing on certain popular sites around the world. Collecting thousands of photo snapshots via the internet, I began rassembling these by collage. The superimposition makes the focal point of the photographs become visible.
While each layer is provided with transparency (additive blending), the motive focussed on becomes blurred out, and the edges of the tourist gaze become visible. The points of interest are transformed into vanishing points. As a result, the periphery of this gaze appears as a temporally densified shape of the popular view, where formerly hidden details emerge.
Lines
Attic
2009 / photo print on aluminum
This work was initially inspired by the thoughts of the dutch artist and writer Humbert de Superville (~1830) on the meaning and language of lines in art. In his books he suggests that all images and representations of reality can be ,read’ by analyzing the inclination and direction of lines, regarding certain angles as a specific character and expression. These ideas could have inspired Mondrian, Seurat, and other modern artists.
Attic is made using a custom developed software which takes the input of a video camera and analyzes each incoming frame for straight lines. The algorithm exctracts these segments and adds them over time in one resulting image.
Collage
2007 – 2009 / photo prints on aluminum
Der soziale Gebrauch der Fotografie ist heute allgegenwärtig. Die Souvenirfotografie zählt zu den beliebtesten Sujets der Medienamateure des Alltags. Die von Bittner exzessiv angewandten Überblendungen von Amateuraufnahmen abstrahieren den konkreten Gegenstand der Alltagswahrnehmung und lösen ihn von der Abbild-Logik des fotografischen Dokumentarismus. Damit wird die Fotografie von ihrem sozial legitimen Status dokumentarischer Evidenzstiftung und Erinnerungskultur abgelöst. Die dadurch in Gang gesetzte künstlerische Wahrnehmungskultur dezentriert den touristischen Gebrauch der Fotografie. Die Innovation der künstlerischen Intervention besteht nun darin, die Räume zwischen den Fotografien sichtbar zu machen. Überlagerungen, Schichten und Abweichungen versuchen, Image-Stereotype in oszillierende Zwischenräume aufzulösen. Die Schönheit künstlerischer Subversion zeigt sich da, wo sich die rasche Wiedererkennbarkeit des Reiseandenkens wieder in die Unendlichkeit der Imagination verflüchtigen kann.
Line Portraits
The Line Portraits have ideas of physiognomy at their starting point. In physiognomy, the character of a human being is trying to be construed from its physiognomic appearence, in which the expression of the face plays a prominent role.
In times of video surveillance and computer vision, I found it intriguing to to play with the tools of image analysis to create long time exposure portraits of people. A custom developed software scans each frame of a video camera for straight lines, which are extracted and added in one still image. The exposure time took between 2 and 10 minutes.
Grand Tour
C print / 2007 / 70 x 70 cm
-
Der soziale Gebrauch der Fotografie ist heute allgegenwärtig. Die Souvenirfotografie zählt zu den beliebtesten Sujets der Medienamateure des Alltags. Die von Bittner exzessiv angewandten Überblendungen von Amateuraufnahmen abstrahieren den konkreten Gegenstand der Alltagswahrnehmung und lösen ihn von der Abbild-Logik des fotografischen Dokumentarismus. Damit wird die Fotografie von ihrem sozial legitimen Status dokumentarischer Evidenzstiftung und Erinnerungskultur abgelöst. Die dadurch in Gang gesetzte künstlerische Wahrnehmungskultur dezentriert den touristischen Gebrauch der Fotografie. Die Innovation der künstlerischen Intervention besteht nun darin, die Räume zwischen den Fotografien sichtbar zu machen. Überlagerungen, Schichten und Abweichungen versuchen, Image-Stereotype in oszillierende Zwischenräume aufzulösen. Die Schönheit künstlerischer Subversion zeigt sich da, wo sich die rasche Wiedererkennbarkeit des Reiseandenkens wieder in die Unendlichkeit der Imagination verflüchtigen kann.
[Text: Ramón Reichert]
Why do the images we shoot on travels, collect in photo albums and show around to friends look so much alike? Do all people experience the same? Do they see the same things the same way? Do the pictures taken home from our journeys represent what we have encountered? Is photography more than just a medium to remember and shape memory? And, what hat is the impact to our perception of the world of having seen all these sites on photographs before seeing them with our own eyes? Is there some kind of interaction between the subjective and the collective memory?
With these questions in mind, I started focussing on certain popular sites around the world. Collecting thousands of photo snapshots via the internet, I began rassembling these by collage. The superimposition makes the focal point of the photographs become visible.
While each layer is provided with transparency (additive blending), the motive focussed on becomes blurred out, and the edges of the tourist gaze become visible. The points of interest are transformed into vanishing points. As a result, the periphery of this gaze appears as a temporally densified shape of the popular view, where formerly hidden details emerge.